NUMATA Yehan, the founder of the Bukkyō Dendō Kyōkai (Society for the Promotion of Buddhism), decided to begin the monumental task of translating the complete Taishō edition of the Chinese Tripiṭaka (Buddhist Canon) into the English language. NUMATA Yehan Founder of the English Tripiṭaka ProjectĮditorial Foreword In January, 1982, Dr. May the rays of the Wisdom of the Compassionate One reach each and every person in the world. It is most gratifying that, thanks to the efforts of more than a hundred Buddhist scholars from the East and the West, this monumental project has finally gotten off the ground. At the same time, I hope that an improved, revised edition will appear in the future. Nonetheless, I am convinced that unless someone takes it upon himself or herself to initiate this project, it will never be done. It is in the nature of this undertaking that the results are bound to be criticized. I have, therefore, had one hundred thirty-nine of the scriptural texts in the prodigious Taishō edition of the Chinese Buddhist canon selected for inclusion in the First Series of this translation project. Of course, it would be impossible to translate all of the Buddha’s eighty-four thousand teachings in a few years. It is my greatest wish to see this done and to make the translations available to the many English-speaking people who have never had the opportunity to learn about the Buddha’s teachings. Yet no one has ever attempted to translate the entire Buddhist canon into English throughout the history of Japan. Ever since the Buddha’s Great Demise over twenty-five hundred years ago, his message of wisdom and compassion has spread throughout the world. Thus his teachings were always appropriate for the particular suffering individual and for the time at which the teaching was given, and over the ages not one of his prescriptions has failed to relieve the suffering to which it was addressed. I believe that this is because the Buddha’s basic approach was to prescribe a different treatment for every spiritual ailment, much as a doctor prescribes a different medicine for every medical ailment. 1675 School Street Moraga, California 94556Ī Message on the Publication of the English Tripiṭaka The Buddhist canon is said to contain eighty-four thousand different teachings. Second Printing, 2016 ISBN: 978-1-88 Library of Congress Catalog Card Number: 96069942 Published by BDK America, Inc. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transcribed in any form or by any means -electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise- without the prior written permission of the publisher. THE GREAT TANG DYNASTY RECORD OF THE WESTERN REGIONS (Taishō Volume 51, Number 2087)Ĭopyright © 1996 by Bukkyō Dendō Kyōkai and BDK America, Inc.Īll rights reserved. Yu Zhining, Duke of Yanguo and Left Premier of the Board of Ministersįascicle 1: Thirty-four Countries, from Agni to Kāpiśīįascicle 2: Three Countries, from Lampā to Gandhāraįascicle 3: Eight Countries, from Udyāna to Rājapuraįascicle 4: Fifteen Countries, from Ṭakka to Kapithaįascicle 5: Six Countries, from Kanyākubja to Viṣakaįascicle 6: Four Countries, from Śrāvastī to Kuśinagaraįascicle 7: Five Countries, from Bārāṇasī to Nepālaįascicle 8: The Country of Magadha (Part 1)įascicle 9: The Country of Magadha (Part 2)įascicle 10: Seventeen Countries, from Īraṇaparvata to Malakūṭaįascicle 11: Twenty-three Countries, from Siṃhala to Varṇuįascicle 12: Twenty-two Countries, from Jāguḍa to GostanaīDK English Tripiṭaka (First Series) Citation previewĭBET PDF Version © 2017 All Rights Reserved ![]() ![]() ![]() THE GREAT TANG DYNASTY RECORD OF THE WESTERN REGIONSĪ Message on the Publication of the English Tripiṭaka
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |